Job 31:24

SVZo ik het goud tot mijn hoop gezet heb, of tot het fijn goud gezegd heb: Gij zijt mijn vertrouwen;
WLCאִם־שַׂ֣מְתִּי זָהָ֣ב כִּסְלִ֑י וְ֝לַכֶּ֗תֶם אָמַ֥רְתִּי מִבְטַחִֽי׃
Trans.

’im-śamətî zâāḇ kisəlî wəlakeṯem ’āmarətî miḇəṭaḥî:


ACכד  אם-שמתי זהב כסלי    ולכתם אמרתי מבטחי
ASVIf I have made gold my hope, And have said to the fine gold, [Thou art] my confidence;
BEIf I made gold my hope, or if I ever said to the best gold, I have put my faith in you;
DarbyIf I have made gold my hope, or said to the fine gold, My confidence!
ELB05Wenn ich das Gold zu meiner Zuversicht gemacht, und zu dem feinen Golde gesagt habe: Mein Vertrauen! -
LSGSi j'ai mis dans l'or ma confiance, Si j'ai dit à l'or: Tu es mon espoir;
SchHabe ich mein Vertrauen auf Gold gesetzt und zu dem feinen Gold gesagt:
WebIf I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;

Vertalingen op andere websites